☆彡「通訳/翻訳業務」等のご案内と☆彡【昨今の実績】のご紹介⇒ご参考下さいませ!

[ ご紹介 ] ⇒ <通訳翻訳業務の実績ご紹介 2022年→2023 9月末日迄>

企業・各種団体組織/学術・スポーツ組織の皆様へ・個人の皆様へ


こんにちわ、こちらは末次通訳事務所でございます。


下記の通りご案内を申し上げます。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

新規サービス①(2024年3月) 公開:善意による無料通訳業務実施のご紹介:


◎日本の文化体験等に於いて、

 善意により無償無料で通訳業務を全面的に行う事としました◎

 ⇒詳細は、下記の画像にて







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

上記画像による説明で、この新規サービスの「経緯」や

これまでの通訳業務の実績、申し込み方法などを記載しております。

ご参考までにどうぞ


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


弊社では、「英語通訳業務」 および 「英語翻訳業務」の

 ご用命をお待ちしております


<翻訳業務>

コレポンの翻訳は:@\790~ @\980/件-

各種文書の翻訳は:@\2300~@\3500/枚

・個人のお客様からの御依頼で、

・・戸籍謄本/死亡診断書・出生証明書等の

  行政文書の翻訳は、@\2000/枚にて算定します。


勿論、納期・内容・分量で、単価/価格は変動しますので

綿密にお打ち合わせをさえせて戴きます。ご了承下さいませ。


★海外にemail等で連絡をしても、

 ちっとも返信が来ないという場合は、

 弊社がコレポン(英語への)の翻訳・や英語コレポンの作成をしましたら

 解決できます!返信が来ない場合は弊社にご相談下さいませ:


<通訳業務>


・1時間当たり、@\3,750/で業務を行っております

・・日本企業と海外企業の商談や打合せの通訳

  工場見学時の通訳 を得意分野にしておりますが、

☆彡この5年くらいは、いろいろな病院(医療施設)での

  通訳業務を増やしております。


★なお、上記画像にありますように、

 無料/善意での高質通訳対応もしております。


詳細は弊社に御問合せ下さいませ。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



弊社の通訳業務と翻訳業務の実績は下記の通りです。

通訳業務では、ボランティア通訳業務と

有償での通訳業務と混ぜて記載をしております。

「通訳業務」であることは変わりませんので。


<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所の 【2023年10月~12/末】迄、ならびに、


それ以前の例えば、2022年~2023年06月30日迄 と 2021年の主要業務実績のご紹介

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


◎<2023年10月⇒12月末迄>


・主な通訳業務:

・・福岡市の「浜の町病院」様にて、

  医療通訳(緊急を要する重大な局面での通訳)を複数回担当しました。

・・大野城市の歯科医院で、医療通訳業務を複数回担当 他

  (※この医療通訳業務を担当する頻度はとっても多いです)

・・「福岡市立こども病院」様にて医療通訳を担当。


◎主な翻訳業務


・企業数社からの海外との通信文(コレポン)の英語訳(日常業務)


・辛子明太子の「やまや」からの御依頼で、

 同社商品類(酒類)の販促パンフレットの英語訳を担当。


・ウクライナからの避難者(田川市に滞在)からの御依頼で

 岸田首相への 或る内容の書簡の 英語→日本語訳。

 この日本語語訳分を、このご依頼者が岸田首相に送付されます。


・上記「やまや」様からの御依頼で、同社の料亭の案内チラシの英語訳を担当。

 その他、同社商品の説明などの英語訳を担当。



※上記の英語版チラシに付いて:


・最近の弊社(小職)の英語翻訳の実績をご紹介します:

 ☆「辛子明太子」でお馴染みの「やまや」様/⇒やまやコミュニケーションズ社さまは、 永年、弊社創案の【英語で何て云う課】の会員企業さまです。 


☆ご存知の方もおいででしょうけども、やまや様は、お食事処も運営されています。

 

【やまや総本店】として、2店舗のお洒落なお食事処があります。 

その案内チラシは、年末に出来上がりまして、添付の通りです。 

この英語は、わたくしの英語訳です。 後日、拡大版を貼り付けますが、

 小職の翻訳作業の実績ご紹介として、先に、こちらに貼り付けます。



↑の英語は、わたくしの英語です。

~~~


◎<2023年1月→9月/30末迄>


<主な通訳業務>

・一般通訳(日常生活支援での通訳)

  2-3月ごろに、アフリカの某国から留学で九大にきていらっしゃる、

  研究者のお子さんが、春日市の保育園に入園するための

  この研究者やお子さんと保育園側との面談や打合せの通訳。


・ー医療通訳:

 ・毎月:大野城市の「はなだ歯科クリニック」さまで

     患者さまの治療や診察などでの通訳

 

・6月初旬:産業医科大若松病院での医療通訳(連日通訳を担当)


・9月: 天神の親愛天神クリニックさまにて、海外人の方の

     健康診断や問診の通訳を行う。

  

<主な翻訳業務>

・個人のお客様からの御依頼で、

 ご親族の遺言書・死亡診断書・戸籍謄本といった行政文書の英語訳


・冷蔵冷凍技術企業の

 株式会社フリーザーシステムさまの企業ホームページの英語訳担当

 https://freezer-system.com/en/

 ※当該御依頼は22年の11月頃に打診を受け、

  年末年始のお休みを返上して

  冬期休暇期間からずっと英語訳を行い、同社様と相互チェックを綿密に行い、

  3月に最終完了しました。上記の英語版サイトは小職の英語です。ご覧下さいませ。


 3月~5月①

・直方市本拠の株式会社メイホーさまの 特殊射出成型機械の

  取扱説明書と関連書類等(約250pages)全部の英語訳


 3月~5月②

株式会社守谷商会の特殊精密機械の取扱説明書と

  関連書類(約150 pages)の英語訳


 2月

福岡県筑後地方の日本酒『繁枡』の三つ折り案内パンフレットの

  英語訳 (これは広告会社が経由しての御依頼・納品)

  この英語版パンフレットは次の通りです:






 5月~6月

・明太子でおなじみの「やまや」様が醸造される酒類:焼酎や

 ジン・リキュールなどの案内パンフレットや醸造所の説明書の英語訳


 7~9月末

・大分県宇佐市本拠の株式会社長浦製網所・同社社長様の紹介雑誌記事の英語訳

・上記の「やまや」様の登記簿謄本の英語訳

・9月4日付「くりんか株式会社」様の技術紹介記事(電気新聞)の英語訳(英語訳は10月4日に実施)

・大手電器精密部品メーカー様「守谷商会」様からの、機械類の取扱説明書一式の翻訳作業

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


◎<2022年 下半期での特に主要な通訳業務>


<主な通訳業務>


10月上旬

・イスラエルから女性とその弟さんが来日され、

 こちら姉弟の実父がお住まいであた宮若市のご実家で、

 各種の遺産整理等についての通訳業務・残務整理等での通訳業務



・9月末/欧州のバイヤー様を 佐賀県多久市の吉田刃物株式会社様にお連れし、

終日、工場見学/包丁製造の打合せの通訳と商談通訳:

https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202209170000/


↑様子は上記ブログサイトをご覧下さいませ。

・10月に田川市にて、下記にご紹介のウクライナからの方の
 挨拶スピーチの通訳(英語→日本語へ)担当 


12月末(12/29)に、アメリカからいらした若い研究者の観光ガイド通訳です

・小倉城、宗像大社にご案内し、詳しく案内を務めました:

https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202212310001/

↑様子は上記ブログサイトをご覧下さいませ。


※2022年4月→2023年2月末まで、
飯塚市の学習塾・有限会社飯塚セミナーさまで、
大学受験の英語科目の講師として、週1回を基本に、高校生らに指導をしました。
==


<翻訳業務>

小社は、6社の海外との通信内容の英語訳つまりコレポンの翻訳を担当しておりまして

日々その業務に邁進しております。


◎ 
<2022年--4月末まで業務実績の紹介>

1月:医療資料類の翻訳(ボランティア)歯科医院さま分


1月:高校/大学受験生らへの英語指導 (中学生2人・高校生2人)


3月:アメリカのドラマ・プロデューサーの方から
   「或る逸話(英語)」に付いての和訳翻訳業務校正業務>


3月:工業大学さまから、英語論文の校正・訂正業務、通訳業務>


1月および3月~4月:下記の病院で通訳業務:


・大野城市の「はなだ歯科クリニック」さま

・「北九州市立医療センター」さま


・久留米市の「のぞえ総合心療病院」さま 他


◎病院での通訳業務は、常に毎月複数案件担当してしております。


通訳業務>


4月25日:ウクライナからの避難者の田川市企業への入社式や記者会見などの通訳業務


その際の、田川市の企業の入社式や就業指導のテレビニュースです。


①RKBのニュース分↓

https://youtu.be/q36-ZlQ5Ujo

②KBCニュース分

https://youtu.be/MNKcYygTzpA


上記動画のニュースで、赤いジャンパーを着た剥げたオッサン通訳者が小職/末次賢治です。
お手すきの際に、ご覧下さいませ。


~~~~
★将棋思考業務★

2022年6月~毎月1回~3月まで

飯塚市立飯塚東小学校の学童クラブで将棋の指導
特に、「じゃんけん将棋」を用いてずーっと指導をしました。

~~~~~~~

★スクールサポーター業務★

2022年4月5日~~7/20迄(学年度1学期)

2022年の2月~3月に、
飯塚市立八木山小学校という山峠の中の小学校で
https://www.city-iizuka.ed.jp/yakiyama/

「スクールサポーター」として、日々3時間/4日/週で
仕事をしませんか?と教育委員会から言われて、
コロナ禍の影響で仕事が減少していたのでこの仕事を引き受けましたが、
しょせんは、公務員の職場でして、民間の私にはどうしても
我慢のできない点が多々ありました。
当然、所定の業務は一生懸命こなして、業務マニュアルも作成しましたが、
しょせんは公務員の職場であり、どうしても水が合わず、報酬も低価でしたので、
一学期で断念しました。その後の展開は後述。
ですが、一学期つまり4か月くらいでしたが、
公務員の職場、学校の先生方の職場が知れて良かったです。
良くも悪くもマナビになりました。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



==========

◎ご参考までに


<2021年業務実績の紹介>


・既に2022年5月に相成りましたが、2021年の弊社・末次通訳事務所の、

 主な通翻訳・英語指導業務実績は、次の通りです

<2021年>1年間での主な業務実績

<=英語指導業務=>

・(2020年4月)~2021年3月20日迄: 飯塚市の学習進学塾・株式会社飯塚セミナー塾にて

高校生ら(多くは嘉穂高校の生徒さんら=当時1年生~3年生)へ英語指導

<=翻訳業務=>

・2020年12月末~5月18日迄: 愛知県の精密機器メーカー様からの資料類の

英語訳をずっと従事。/約半年間) (40種類の「技術文書類」の翻訳作業)

※上記の翻訳業務はとっても大変でした。

・4月~5月:直方市の精密機器メーカー様から、新規の射出成型機類の取扱説明書類の英語訳従事。

・8~10月: 同じく、射出成型機の取扱説明書類の英語訳


<=通訳業務=>

・4月:飯塚市に在住のアメリカ人ご夫妻の離婚調停裁判の通訳業務(夫側・夫人側の両方)

https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202104170002/

このご夫妻の離婚調停の通訳業務は大変でした。

奥さんとご主人も小職の知人でありまして、ほんとに大変でした。

詳細は、上記のURLをクリックしてご覧下さいませ。



★~5月迄&8-9月迄:

・大野城市の歯科医院様にて、外国人患者らの診察 / 治療の際の通訳業務

・北九州市の産婦人科医院にて、並びに


・ 福岡市の「市立こども病院」にて外国人患者らの診察や医療相談の通訳業務

当該の海外出身の患者さまは、アメリカ・エジプト・マレーシア等等


・5月:オーストラリア人お客様(個人様)からの御依頼で、キリスト教に関する文献・マンガ本英語訳


・6月:上記・歯科医院さまで用いる歯科治療の説明PPT資料を英語訳 :

「2種類:歯科治療」「歯周病」

 

12月:上記、大野城市の歯科医院様からの外国人患者向けの治療関連資料の英語訳 :「6種類」


>2021年10月末~11月に掛けて、翻訳業務(英⇒日の翻訳の)お引き合いが有り。


これは、西アフリカのマリ共和国の元大統領夫人で歴史学者の方(実在)から引き合いが有り

英語原稿も届く。原稿を見る限りでは、きちっとした歴史講義内容であり、信用してしまうが

後日、虚偽の翻訳依頼になる詐欺事件と分かり、あやうく先方の罠に引っかかる処であり、

それ以後、判明した事であるが、世界的にいろいろな国々の翻訳者がこの事案に引っかかったり、

困惑をしている事が、弊社独自調査の結果、判る:

https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202111140001/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ご参考までに、


★2019年の弊社業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいませ

https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080004/


そして、2020年の業務実績は、下記URLをクリックしてご覧下さいまし:

https://plaza.rakuten.co.jp/kentranslator/diary/202106180004/


上記のような実績を持っております

日本の企業の皆さま、団体機関の皆さま

どうぞ、通訳業務や翻訳業務に付きましては、

末次通訳事務所に御用命下さいませ

yhniten14k@yahoo.co.jp 

営業電話→ 080-6433-9523 fax0948-29-3483


貴社の海外展開業務を良い方向に進める英語技術で

お役に立てると存じます。


<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝

なお下記もご参考下さいませ。

★「2006年~2020年迄」の 研修講演講義等の主要実績

 https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202003080005/

 上記をクリックしてご覧下さいませ        ]
内容についてのおたずねは何でもどうぞ。
批評・批判・非難なんでも受け入れます!


添付画像は

① SAVE THE EARTH!のポスターで、

 シロクマとワンちゃんが会話しており、その内容の英語訳は、私の英語です。

 ご覧下さいませ:


②一乗寺下がり松の英語訳は、私・末次賢治が行った最初の翻訳です。

 大学生時分の取り組みですが、これがきっかけとなりまして、今の仕事に繋がっております。

 皆さま、京都を訪れた際に、よろしければ、

 ・一乗寺下がり松そばの「八大神社」に足を踏み入れて下さいませ。

 ・私の英語訳がいまだに飾っております。

 ・・「八大神社」は、詩仙堂の隣です。


☆彡もう1つ:或る個人のお客様の御依頼で、長崎での原子爆弾による

       被ばく体験の手記を英語訳したことがありまして、

       この事は、下記のURLにありますように、西日本新聞筑豊版の記事に

       成りました。 


https://www.nishinippon.co.jp/image/282491/


上記をクリックなさって、内容をご覧下さいませ。


追記:さらに、下記をご覧下さいませ


https://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202204130001/

東京大手町に所在の、平将門公首塚の由緒の英語訳です。

私が英語訳をしまして、看板を作成しました

だいぶん前に造りました英語訳看板ですが、

許されれば、現地に飾りたいと思っております。

ご関係者の方がこれをご覧になっていましたら

どうぞ、設置を前向きにご検討下さいませ。



通訳業務・翻訳業務の御用命をお待ちしております。

御問合せはお気軽にどうぞ!


<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝

yhniten14k@yahoo.co.jp

080-6433-9523 / Fax=0948-29-3483


☆ボランティア活動(子ども食堂のお手伝いや主催)


蛇足ながら、

小職は、慈善事業として、

子ども食堂を主催したり、ほかの組織の子ども食堂に

調理などの加勢をしております。

その様子が分かる新聞記事がありますので、当該URLを

貼り付けます


https://www.asahi.com/relife/article/14007416


上記をクリックして、ご覧下さいませ。

有難うございます。

>お問い合わせやご用命をお待ちしております


<兵法・英語二刀一流>

末次通訳事務所・末次賢治拝

July 15, 2023 更新