<人材育成> という目的/分野で、
末次通訳事務所では【英語通訳翻訳者を育む為の授業】を
授業内容は通訳練習です。実際の通訳業務を題材にして
授業を展開しております。
これまで数人見習い者がいらっしゃいましたが、
全員が途中で辞めたりして、残念に思います。
授業では、まだ初歩段階で、
それほど難しいことはしておりませんのですけども。
中学で学習する英語表現を駆使して、難しい内容でも平易な英語表現で
通訳を行う実践練習が授業内容です。
受講者が独り立ちできるように独立開業の支援もしっかり行います。
niten6340@gmail.com
(末次通訳事務所迄 tel:080-6433-9523迄)
>>
尚、所謂、新興宗教の信者は通訳翻訳には向いてないです、
それは、信仰に熱心なあまり、「考える度量」や「視野が狭い」為ですね
そうした方は、その宗教教団の関係での、
その分野での通訳なり翻訳に携わりましたら良いでしょう。
★その技術が身に付く授業は、同様に無料でできます。
その用意も御座います
これまで、創価学会、エホバの証人、ほか様々な新興宗教の信者の方も
受講者としていらっしゃいましたし、まじめな方々でしたが、
いかんせん視野が狭い。
つまり、私見では、一般的な社会や世界での通訳翻訳は無理ですね。
わりいけども、実際に新興宗教団体の信者の
受講者がこれまで数人いらっしゃいましたが、ちょっと無理ですね。社会一般的な
通訳翻訳者として、力を発揮するには。
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所/ 末 次 賢 治 拝